Предварительно обратился через электронную почту выслав фотографии книги (обе обложки, корешок, обрез и прекрасный титульный лист с каляками, оставленными шариковой ручкой). Я попросил примерно оценить цену за работу по изготовлению нового переплета, отмывке и отпрессовке листов и, конечно же, по выведению прекрасных каляк на титульном листе.
Написав в 8 вечера (уже после закрытия), ответ получил в 10 утра следующего дня.
Мне назвали перечень работ и примерную стоимость за реставрацию. В этом же письме указали, что чернила можно будет убрать, но только вместе с надписью (прим.: т.е. предупредили об этом заранее, а не по факту уже готовой работы, что разумеется должно цениться, потому что одно дело вывести чернила просто (задев=стерев) названия будь-то типографии, или города, или года выпуска, или библиотечной печати, а другое дело это вывести чернила с названия книги, ведь они (чернила) бы ушли вместе с названием книги (прим.: спасибо еще раз что сказали заранее)).
Что же касается стоимости, то стоимость, заявленная в письме отличалась от фактической при оплате в основном по причине дополнительных моих "Хотелок": каптал, бинты, золотое тиснение итд.
При сдаче книги в работу заключил договор, в котором было описано следующее:
1. Текущее состояние книги (состояние книги при сдаче в работу)
2. Список работ, необходимых к выполнению (расброшюровка, промытие, отпрессовка, выведение чернил, подготовка нового переплета итд.).
3. Сумма к оплате, с датой полной или частичной оплаты за работу.
4. Срок в который нужно сделать работу.
Срок этот не был нарушен, а сдан на день ранее обещанного.
Работой безумно доволен.